主演:Paul Wegener Albert Steinrück Lyda Salmonova
导演:Carl Boese Paul Wegener
类型:恐怖
地区:其它
年份:1920
简介:德国表现主义代表作品 A 公元4世纪的犹太教法(🔱)典(Talmud)中提到过Rava造golem的事。Rava的全称叫Rabbi Abba ben Rav Hamma,他造了一个不会说话的“人(😻)”。他(🚑)把这个“人”送到Rav Zera面前,由于它对问(wèn )话没有反应(yīng ),Zera就说:“你准是(🐑)由我的某个同行造的。回归尘土吧。” (Sanhedrin 65b) ?在宗教意义上,只有上帝造的人才是完整的人,才会说话,而Rava造的(de )不是真正的人。按照犹太传统,当时那些拉(lā )比(Rabbis)和大贤(📸)(Sages)都能造人或者动物(wù )Golems,这并没有什么特别之处。 B Golem的传说后来逐渐(jiàn )改变,十七世纪由布拉格的Rabbi Loew(Rabbi意(🐌)犹太(tài )教的学者)创造了一(yī )个(🙅)Golem来(🚓)保护住在犹太区的犹太人免遭反犹主义的暴力侵扰。为避(♟)免麻烦,故事中的学者总是在Golem完成它的使命以后,再自觉地把它重新变回(🍐)为无生命的泥土。一(yī )天,Rabbi忘记将Golem变回(⛄)泥土,当城市所有人已经(jīng )作礼拜去了,Golem发怒毁坏全城。这个故事架构一直到十九(🈲)、二十世(shì )纪都还在文学著作里出现,最著名的是Gustav Meyrink的《Der Golem》,在一九一五年(🍑)普遍被阅读,值得探究的是,这样的小说刚好出现在(🏁)工业革(gé )命的时代。这反映了人们对于科技所带来伦理的挑战的惶恐。 C (🥖)1920年由Carl Boese和Paul Wegener执导的经典默片Der Golem, wie er in die Welt kam (The Golem How He Came Into the World) 就是改编自Gustav Meyrink的小说。这部影片集中体现了德国表现主义艺术的特点,对Fritz Lang等导演产生(🛴)过重大影响。其中精心(xīn )设计了手提(tí )灯光、(📘)煤油灯光、火炬等(děng )一系列光源效果,用于(🎙)表现人物的心理状态,营造影片的环境气氛。这(zhè )种具有表现力地运用灯光效果的方法,最终发(fā )展(😢)为(wéi )所有德国电影形式表现的一大特征(🚴),同时也为电影恐怖片的造型(xíng )的表现手段提供了经验。 D Golem的传说同样也(🌓)是玛丽·雪(xuě )莱的著名科幻小说《弗兰肯斯坦》的来源之一,不过不同的是(😣):传说中的Golem笨拙、鲁(👶)莽,既不(🌕)知道自己有(🎣)多大的力量,也不知道自己有多笨或者有多无知;而在玛(mǎ )丽·雪莱笔下,维克多·(🍩)弗兰肯斯坦所创造的怪物(🐞)虽然莽(mǎng )撞,但却善于学习,极富人性,懂得痛苦、同情、怜悯(🥔)、(📆)爱慕、悔恨等等人类的情感,甚(👂)至比年轻的弗兰肯斯坦(🚪)本人还成熟些。十八(💵)世纪的启蒙运动由提倡理(lǐ )性主义(🌯)发展到后期,理性开(kāi )始压(yā )抑人(🏺)的情(qíng )感,理性主义变成一种冰冷僵(🗞)硬的东西。于是在德国兴(📪)起了反对(duì )启蒙运动的浪漫(🌪)主义运动,十九世纪(jì )(🐌)前期,浪漫主义(yì )文学(xué )席卷欧(ōu )美,玛丽·雪莱的《弗兰肯斯(sī )坦》就是(⏱)在这个背景下诞生的(🤕)。不过在通俗文学中反理性反(fǎn )科学的倾向总是显得有些矫枉过(🈲)正(🏏),科学和科学家的形象被简单化、平面化,这种描绘“科学怪(🚪)人”的(💠)方式在默(🌡)片时代(🍰)的德国表现主义电影中(💝)曾经十分兴盛(shèng ),后来一(♊)直在好莱坞许多拙劣的科幻片(这种片子的一大特(tè )点(diǎn )就是(shì )不(🦄)断拍摄越来越拙劣的续集)中继(jì )续。 E当代(dài )科学哲学研究最热门的一(yī )个方向是科学知(zhī )识社会学(SSK),研究方法是深(shēn )入(rù )到科(kē )(🔭)学(xué )具(jù )体研究过程中,细致(🙄)考察经费筹集、论(lùn )文发表等每一个环(huán )节,研(yán )究科(kē )学知(🌧)识是如何建构起来的,强调社会因(👜)素在建构过程中的作用。SSK的代表(🐿)人物柯林斯和平奇(🎬)在1993年出版(bǎn )过一(🌟)本(✉)普及性的(de )小册子,名字就叫Golem,翻译成《勾勒姆:关(guān )于科学人们(🔪)应知道些(xiē )什么》。柯林斯坦(🍞)诚地说,他这部书是想用“勾勒姆”解释(👖)“科学”,“我们试图证明它不是(shì )一个邪恶的造(zào )物,只是有(🥧)点疯狂(或译成‘傻’)(it is not an evilcreature but it is a little daft)。不要责备勾勒姆科学的(de )过失;是我们人类在犯错误。如果勾勒姆(📙)尽力做其自己的事(shì )情,它不(🚏)应受到责备。但是(😥)我们不能奢望过多。勾勒姆尽管强有力,它却是我们的文化(art)或者我们的技艺(craft)的造物。”SSK常常被斥为带有反科学倾向,但可以看(kàn )出,它(tā )与浪漫主义时期的反科学倾向完全不同。它所描绘的科学形象丰满,有血有肉,它所谓的“反科学”无非是要抹去那些被强加于科学(👸)的重重面(miàn )纱,还科学一个真实的(de )面目,绝非19世纪简(jiǎn )单的拒斥、贬低科学。